የፔሩ ብሄራዊ መዝሙር፡ ታሪክ፣ ስነምግባር እና ግጥሞች
የፔሩ ብሄራዊ መዝሙር፡ ታሪክ፣ ስነምግባር እና ግጥሞች

ቪዲዮ: የፔሩ ብሄራዊ መዝሙር፡ ታሪክ፣ ስነምግባር እና ግጥሞች

ቪዲዮ: የፔሩ ብሄራዊ መዝሙር፡ ታሪክ፣ ስነምግባር እና ግጥሞች
ቪዲዮ: ፔሩ ለምን እንወዳለን? | 10 ምክንያቶች ❤️ 2024, ግንቦት
Anonim
የፔሩ ብሔራዊ መዝሙር
የፔሩ ብሔራዊ መዝሙር

የፔሩ ብሔራዊ መዝሙር ታሪክ በ1821 የጀመረው ፔሩ ነፃነቷን ካወጀች ከአንድ ወር በኋላ ነው። በነሀሴ ወር ታላቁ ነፃ አውጪ ጄኔራል ሆሴ ደ ሳን ማርቲን አዲስ ነፃ ለወጣችው ብሔር ይፋዊ ብሔራዊ መዝሙር ለማግኘት ሕዝባዊ ውድድር አዘጋጀ።

ሳን ማርቲን እና የመዝሙሩ ምርጫ ኮሚሽን ሰባት ድርሰቶችን ሰምተዋል ነገርግን በመጨረሻ ምርጫቸው ላይ የማያሻማ ነበር። አዲሱ ሂምኖ ናሲዮናል ዴል ፔሩ፣ በሌላ መልኩ ማርቻ ናሲዮናል ዴል ፔሩ (ብሔራዊ መጋቢት) በመባል የሚታወቀው፣ የፔሩ አቀናባሪ ሆሴ በርናርዶ አልሴዶ ነበር፣ በሆሴ ዴ ላ ቶሬ ኡጋርቴ ግጥሞች።

ፔሩውያን ብሄራዊ መዝሙራቸውን እንዴት እና መቼ ይዘምራሉ?

በፔሩ ሲጓዙ ብሔራዊ መዝሙሩን መስማት የተለመደ ነው። ትንንሽ ትምህርት ቤት ልጆች በማለዳ በጠዋት መታጠቅ; ብሄራዊ ቡድኑ በስታዲዮ ናሲዮናል ከመጫወቱ በፊት የእግር ኳስ ደጋፊዎች በስሜታዊነት ይዘምራሉ ። እና የፔሩ የነጻነት ቀንን ለማክበር በፌስስታስ ፓትሪያስ ወቅት ከነበሩት ወታደራዊ ሰልፎች ያስተጋባል።

የመዝሙር ሥነ-ሥርዓት፣ ይህ በእንዲህ እንዳለ፣ በትክክል ቀጥተኛ ነው። የፔሩ ሰዎች በሚዘምሩበት ጊዜ ቀኝ እጃቸውን በልብ ላይ ያስቀምጣሉ, በተለይም በመደበኛነት ወይም በአስቸጋሪ ወቅቶች. በወታደራዊ ንግግሮች ወቅት ፣ እሱ ነው።አንድ ሰው “ቪቫ ኤል ፔሩ!” በመዝሙሩ መጨረሻ ላይ መላው ጉባኤ “ቪቫ!” የሚል ምላሽ ይሰጣል።

እንደ የውጭ ሀገር ቱሪስት ከዘፋኙ ወይም ከተዛማጅ ድርጊቶች ጋር መቀላቀል አይጠበቅብዎትም - ግን ከፈለግክ በእርግጠኝነት ትችላለህ።

የፔሩ ብሔራዊ መዝሙር ግጥሞች

የፔሩ ብሄራዊ መዝሙር ትክክለኛ ግጥሞች ተወዳድረዋል እና አንዳንዴም ለዓመታት ተለውጠዋል። ክለሳዎች እና ማሻሻያዎች ግን ብዙ ጊዜ ህዝባዊ ቅሬታ አጋጥሟቸዋል፣ ይህም ወደ መጀመሪያው ግጥሙ እንዲመለስ ያስገድዳል።

በ2005 የፔሩ ሕገ-መንግሥታዊ ፍርድ ቤት የመዝሙሩ የመጀመሪያ ቁጥር በሆሴ ዴ ላ ቶሬ ኡጋርቴ እንዳልተጻፈ አስታውቋል። ነገር ግን የህዝብን ፈቃድ እና በ1913 የወጣው ህግ N. 1801 - መዝሙሩን ይፋዊ እና የማይጨበጥ መሆኑን ያወጀው ፍርድ ቤቱ የመጀመሪያውን ጥቅስ ሳይበላሽ ለመተው ወሰነ።

የመጀመሪያው ቁጥር ግን አከራካሪ ሆኖ ቆይቷል። ተስፋ አስቆራጭ ግጥሞቹ -- የተጨቆኑትን፣ የተወገዙትን፣ ሹክሹክታዎችን እና የተዋረደውን ፔሩያንን በመጥቀስ -- በጣም አሉታዊ ናቸው ተብለው ተወቅሰዋል። ጁሊዮ ሴሳር ሪቬራ፣ ጡረታ የወጣ የመንግስት ኦዲተር፣ ግጥሞቹን ወደ ባሕላዊው ዜማ እንደገና ለመጻፍ ለዓመታት ዘመቻ ሲያካሂድ ቆይቷል (“የፔሩ ብሔራዊ መዝሙር ለክብር የታሰረ ሮሪ ካሮል” የላቲን አሜሪካ ጋዜጠኛ ዘ ጋርዲያን የሚለውን ያንብቡ).

Rivera እስካሁን አልተሳካም ነገር ግን የፔሩ መንግስት የመጀመሪያውን ጥቅስ ከመጠን በላይ የመውረድ ባህሪን በይፋ አውቋል። እ.ኤ.አ. በ 2009 የፔሩ የመከላከያ ሚኒስቴር የታጠቁ ሀይሎች ዝማሬውን እንደሚዘምሩ አስታውቋልእና ከመጀመሪያው ይልቅ ይበልጥ ተወዳጅ የሆነው ስድስተኛው ቁጥር።

በአጠቃላይ የፔሩ ብሄራዊ መዝሙር ኮረስ እና ስድስት ስንኞችን ያካትታል። በአጠቃላይ ግን መዝሙሩ በመዘምራን ውስጥ ብቻ ነው, አንድ ቁጥር እና ከዚያም የመዘምራን መደጋገም. ደረጃውን የጠበቀውን የዘፈኑን እትም በመስመር ላይ መስማት ትችላለህ።

በርካታ የፔሩ ዜጎች አሁንም የመጀመሪያውን ጥቅስ ቢመርጡም፣ አሁን በይፋ የተዘመረለት ስታንዛ የሆነው ስድስተኛው ቁጥር ነው፡

Himno Nacional del Perú / የፔሩ ብሔራዊ መዝሙር

Choro (ስፓኒሽ) Chorus (እንግሊዝኛ)

ሶሞስ ሊብሬስ

ሴአሞስሎ ሲempre, seámoslo siempre

y antes niegue sus luces

sus luces, sus luces el Sol!

Que f altemos al voto solemne

que la patria al Eterno elevó, Que f altemos al voto solemne

que la patria al Eterno elevó.

Que f altemos al voto solemneque la patria al Eterno elevo።

ነጻ ነን

ሁልጊዜ እንደዛ እንሁን፣ሁልጊዜም እንዲሁ

እና መብራቶቹ ከ

መብራቶቹ፣መብራቶቹ…ከፀሀይ በፊት ይክዱ። !

የቀደመውን ስእለት ከማፍጣታችን በፊት

አባት ሀገር ወደ ዘላለም ያደረጋት፣

አባት ሀገር ወደ ዘላለማዊ ያደረጋትን ስእለት ከማፍጣራችን በፊት

Verso I (የቀድሞው ይፋዊ ቁጥር) ቁጥር I (የቀድሞው ባለሥልጣን ቁጥር)

Largo tiempo el peruano oprimido

la ominosa cadena arrastró

condenado a una cruel servidumbre

largo tiempo, largotiempo፣

largo tiempo en silencio gimió።

Mas apenas el grito sagrado

¡ሊበርታድ! en sus costas se oyó

la indolencia del esclavo sacude

la humillada, la humillada, la humillada cerviz levantó, la humillada cerviz levantó, cerviz levantó…

ለረዥም ጊዜ የተጨቆነው ፔሩ

የጎተተውን አስጸያፊ ሰንሰለት ለረዥም ጊዜ በጸጥታ ይንጫጫል

ነገር ግን የተቀደሰ ጩኸት

ነጻነት! በዳርቻዋ ተሰማ

የባሪያው ትዝታ ይንቀጠቀጣል

የተዋረዱት፣የተዋረዱት፣

የተዋረደው አንገት ከፍ፣ ወደላይ…

Verso VI (የአሁኑ ኦፊሴላዊ ቁጥር) ቁጥር VI (የአሁኑ ኦፊሴላዊ ቁጥር)

En su cima los Andes sostengan

la bandera o pendón bicolor, que a los siglos anuncie el esfuerzo

que ser libres, que ser libres

que ser libres por siempre nos dio.

A su sombra vivamos tranquilos, y al nacer por sus cumbres el sol, renovemos el gran juramento

que rendimos, que rendimos

que rendimos al Dios de Jacob, que rendimos al Dios de Jacob, al Dios del Jacob….

በአንዲስ አውራጃዎች ላይ

ባለ ሁለት ቀለም ባንዲራ ወይም መለኪያ፣

የነጻነት፣የነጻነት ጥረቱን ለዘመናት ያሳውቃል።

ነጻነት ለዘላለም የሰጠን ታላቅ መሀላ

ተገዝተናል፣ ያለያዕቆብ አምላክ ተገዛን

ለያዕቆብ አምላክ፣ ለያዕቆብ አምላክ ተገዛን…

የሚመከር: